附录 《灵魂的城堡》译者后记

近藤直子 著

廖金球 译

《灵魂的城堡——理解卡夫卡》是残雪的一部评论集《灵魂的城堡——理解卡夫卡》(海文艺版社,1999年)的全译品。在前,与其说残雪在中国国内外评论,不说说闻名。在日本从80年代末始,共版了《苍老的浮云》、《布谷鸟叫的那一瞬间》、《黄泥街》(拙译)、《在走廊的苹果树》(与鹫巢益氏共同翻译、从河书房新社版)及《突围表演》(拙译,文艺春秋版)五本日译说。此外,在《文艺》、《文界》、季刊《中国现代说》(苍苍社)等各不同的文艺杂志进行了介绍。在国、法国、意利、德国等国,从80年代末始持续不断版了翻译书籍。或许,除了新的卡夫卡论有兴趣的人外,残雪的说是怎写评论的,从一兴趣将此书拿在手中的人不少。

残雪的说确实是独特的。最让读者吃惊的是的说具有强烈吸引人,又强烈拒绝人的那奇妙的磁力。读者许不马说明己什那强烈的被的说所吸引,但少讲什被拒绝吧。在残雪的说中,我不很容易顺着包括讲述人在内的所有登场人物的思……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

网络碰撞的火花——22岁青年李林评残雪作品目录+书签-->