从内讲,秦致远不赞版本的《兰芳进行曲》。
《苏维埃进行曲》首歌是国人创的,国人是不安,虽《苏维埃进行曲》首歌的曲调气势澎湃,很表现接近苏联的雄壮威武形象,但原歌词的含义就苏联的侮辱差不,着重宣扬了苏联的国沙文主义、族主义,度歪曲了前苏联的形象。
秦致远肯定不愿意兰芳被冠“国沙文主义”或者是“族主义”的标注,所秦致远从有正面回应版本的歌词。
英国人意利人说的错,秦致远初“抄写”首歌曲,确实是顺手标注了歌词,不一句不是“我兰芳将惩罚全世界”,是“我苏维埃将惩罚全世界——”,毕竟是一首有着浓郁俄罗斯风格的歌曲,的秦致远是弄一首电影插曲,着是兰芳国歌。
至歌词是怎传播的,现在距离秦致远写首歌已经足足了四五年,估计是查不了——
虽不喜欢版本的歌词,但面机场热情的人,秦致远实在是无法拉脸,在长叹一声,脸堆微笑,朱莉、米夏一跑的人群挥手。
气氛实在是热情,加入合唱的人群越越,军乐团演奏的音乐已经……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!