徐静蕾的英文行,了图书封面的名字。
“是版社寄的书,他准备在圣诞节前行,现在正在做宣传。”林子轩拿图书,递给了徐静蕾,“你是喜欢拿,版社寄了十几本呢。”
圣诞节在欧等国相华国的新年,非常隆重。
西方人圣诞节互相赠送礼物,版社觉那候版《雪的冒险》促进销量,人给孩子买童话书相正常。
在英国,讲述儿童故的图书一般是六万字,《雪的冒险》翻译在十万字左右。
是翻译者缩减了部分内容的结果。
字数牵涉给图书定价的问题,十万字二十万字是分水岭。
在华国,十万字的图书不超十二块钱,除非是那精装版,二十万字的图书不超三十块钱。
图书的定价影响读者的购买情绪,英国的儿童图书设定在六万字,价格不高。
觉无论是字数是价格够接受,果一本童话故超三十万字,不说价格问题,长担孩子不读懂厚的童话故。
不内容,仅仅从字数价格,六万字的童话故一定比三十万字的畅销。
国外的版社认真研究读者的消费理,从制定最合适的营销方案。
《雪的冒险》一册……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!