第五卷 登仙池台 第23章 翻脸

的些内容是我的翻译,或许有翻译不透的方,但是我唯一的一些东西。

文言文跟现代文不太一,通常一句很简单的话,翻译就很麻烦,因文言文中的一字往往就代表了几字。

面的内容不少方是我翻译照着我的思路添加的,算是一些不知错的答案。

※※※

“北海金丝,书其,南鱼须缝帛,葬阳眼,宝永安。”

※※※

我北海所产的金丝书写(应该是绣制)所谓的,再南海生活的鱼胡须缝制丝帛(是不知品的鱼,并有明确说鱼的名字)。

将丝帛埋藏在阳眼处(不是阳齾就是聚阳),丝帛很安全,不被外人破坏或盗窃。

※※※

“宝不消,不失,存,长生亦存。”

※※※

宝贝不消失,绝不消失,(是指或是长生,或者就是内容中所说的阳术法。)

存在,长生就存在。

※※※

“弟子曾曰,长生何在焉?”

“答曰:不知几万丈,不知几万丈,,谁人明?彭祖寿八百,清扬寿三百余,师寿一百余仙,既长寿,有长生。”

※※※

我的弟子曾经问我:“长生在……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

第22章 金丝玉帛目录+书签-->