译序

一直认,寓言童话是儿童的专利,,在那夏日午,一本附着奇怪插图的英文原版书在我面前打,短短几分钟,己便深深沉浸在另外一世界——那有茂密的原始森林,有短鼻子的象、披着光滑皮外套的犀牛、跺脚的蝴蝶,有爸爸一打猎的原始部落的女孩……离奇丰富的象,细腻且生动的描写,讲述着很久很久前人类与动物的变故。我流连在五彩缤纷又光怪陆离的神奇王国,全忘却了己已经处在波澜不惊的人世界;一被抛在脑的,有窗外熙熙攘攘、车水马龙的现实社。

本书就是——《远古传奇》(Just so Stories)。

是译文便在笔顺畅流淌。翻译的程不再枯燥,渐渐演变一享受,怀着与普通读者一急知结果、知结果释又愉悦的情。我一直惊诧本书的者——一位年——是从哪汲取撰写童话的灵感,又是从哪获了此不思议的象力?

现在让我了解一者吧。洛德亚‘约契尔’吉卜林(1865一1936年)是一位诗人、短篇说、新闻记者。他1865年生在孟买,父亲约翰·洛克伍德·吉卜林是《印度的野兽与人》的文字插图者,母亲艾……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

目录目录+书签骆驼背上的驼峰是怎么长出来的