《沉思录》译者前言

一本写给己的书

斯亚派着名哲、古罗马帝国皇帝马.奥勒留.安东尼(公元121-180),原名马.阿尼厄斯.维勒斯,生罗马,其父亲一族曾是西班牙人,但早已定居罗马年,并从维斯佩申皇帝(69-79年在位)那获了贵族身份。马.奥勒留幼年丧父,是由他的母亲祖父抚养长的,并且在希腊文拉丁文、修辞、哲、法律甚至绘画方面了在说是最的教育,他从他的老师那熟悉亲近了斯亚派的哲(例埃比克太德的着),并在其生活中身体力行。

在孩提期,马.奥勒留就其格的坦率真诚了赫德安皇帝(117-138年在位)的感。,罗马的帝位常常并不是按血统,是由选定的继者接替的。在原先的继嗣柳希厄斯死,赫德安皇帝选定马.奥勒留的叔父安东尼.派厄斯己的继嗣,条件是派厄斯亦收养马.奥勒留原先继嗣的儿子科莫德斯(名维勒斯)继嗣。赫德安皇帝138年世,马.奥勒留获了凯撒的称号──一称号一般是给予皇帝助手继承者的,并协助他的叔父治理国,在其叔父(是养父)161年世,旋即古罗马帝国的皇帝。遵照赫德安的意愿,他维……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签-->