一节 零碎的片段
“Le vent faisait frissonner les feuilles,”
“Un air de dignité hautaine?”
(法语:风吹动着树叶,一副神圣不侵犯的模?)月7日星期一,早晨,文泽尔侦探务所。
“我的生命正受威胁。”
“先生,您有预约?”
塔芙妮不客气拦住位慌张的先生——他几乎是冲进侦探社的,果不一点什反应,他几乎就一言不直冲进我的办公室了:实,塔芙妮在听位身材高的先生的闯入理由前,已经不觉察觉了“威胁”特有的气氛。
“实,我的生命无无刻不受威胁。但那是什的威胁了。果您是被人勒索钱财,请直接警局报警——或者我帮您叫警察。”
我倒不是真有叫警察的意思——那太麻烦了:果情是找警察就够解决的话,位先生估计不找我。说番话的意图,仅是让位先生在辩解或回答的程中恢复冷静。
“他怎相信,哪有?不!虽,但是?啊!了,你就是文泽尔,你?”
怜位手足无措的冒失朋友,言语半,将右手中攥紧紧的一张纸递给我。
,像是卸了背负年的重任一般,瘫坐在一旁的……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!