一节 塔芙妮的证词
“Tout spire à la réussite de ce projet.”
“Vous avez de la stance de l’attendre si longtemps!”
(法语:一切促使计划功。您竟有耐等他此久!)“老板真的什?”
“,我的人现在正在问他话,你不担的。”
“?他知我?”
“我刚刚已经派人跟他说了。”
“?那就。”
月8日午七点五十分,笔录室。
塔芙妮裹着厚厚的毯子,两手紧握着一杯冒着热气的咖啡——刚刚才松了口气,突眼泪就落了:
“惜我救不了博士,我真??”,抽泣着。
“不是你的错?”
卡尔·诺纳,我刚刚认识的黑人探长——他拍了拍塔芙妮的肩膀,从旁边的桌拿一张面巾纸递给。
“谢谢?”,塔芙妮擦着泪水,卡尔又递给几张面巾纸——调整着己的情绪,喝了一口咖啡:
“我已经点了。”
“那,我始笔录了?”
“笔录完,我见见老板?”
“,做完笔录,我带你见他。”
“?嗯,那我始吧。”,塔芙妮将咖啡杯放桌。
卡尔探长示意旁边坐着的一位女警员,准备始记录。
“我刚刚所说的,我在医院被人迷倒了。”,塔芙妮喝了一……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!