卷11、七言乐府

312

乐府

王维

渭城曲

渭城朝雨邑轻尘, 客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒, 西阳关无故人。

Folk-song-styled-verse

Wang Wei

A SONG AT WEIG

A m-rain has settled the dust in Weig;

Willows are green again iavern dooryard....

Wait till we empty one more cup --

West of Yang Gate therell be no old friends.

313

乐府

王维

秋夜曲

桂魄初生秋露微, 轻罗已薄未更衣。

银筝夜久殷勤弄, 怯空房不忍归。

Folk-song-styled-verse

Wang Wei

A SONG OF AN AUTUMN NIGHT

Uhe crest moon a light autumn dew

Has chilled the robe she will not ge --

And she touches a silver lute all night,

Afraid to go back to her empty room.

314

乐府

王昌龄

长信怨

奉帚平明金殿, 且将团扇共徘徊。

玉颜不及寒鸦色, 犹带昭阳日影。

Folk-song-styled-verse

Wang gling

A SIGH IN THE COURT OF PERPETUAL FAITH

She brings a broom at dawn to the Golden Palace doorway

And dusts the hall from end to end with her round fan,

And, for all her jade-whiteness, she envies a crow

Whose cold wings are kindled in the Court o……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

卷10、七言绝句目录+书签返回目录