他像勇士一战斗,顽强勇敢,
他使穆斯林的尸体,堆满战场;
他胜利了,但是波扎立斯已经倒,
他的每一根血管,有鲜血在流淌。
他的几幸存的伙伴,
在赢场血战欢呼,
但见微笑浮现在他的脸;
接着他闭眼睛死,
安详同晚在睡眠,
又像日落的鲜花一。
——哈勒克①
①费兹格林·哈勒克(一七九○—一八六七),国诗人。此节引《马·波扎立斯》。
二早晨,太阳一山,就整莱那泼部落沉浸在悲伤哀悼中。战争的喧嚣已经,特拉华人明果鬼子的旧恨新仇,在一次了清算报复,他那部落整儿给消灭了。弥漫在休伦人营空那一片漆黑的浓烟,就已充分说明了一流浪部落的命运。有那千百群的乌鸦,一路喧噪越光秃的山巅,掠辽阔的森林,往前飞,人指明了通向那怕的战场的方向。总,任何一熟悉边境战争的人,不难从所有些不有错的迹象中,一场印安人的报复战争,其果是十分残酷的。
,一早晨,整莱那泼部落却笼罩着悲哀的气氛;听不功的欢呼,听不凯旋的歌声胜利的欢笑。别最从战场归……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!