正文 编者的话

马塞尔·普鲁斯特是十九世纪末、二十世纪初法国伟的。在法国乃至世界文史,他同巴尔扎克一,占据着极其重的位。特别是一九八七年,法国几有影响的版社,竞相重新版普鲁斯特的名《追忆似水年华》;评论研究普鲁斯特创就的各术活动,在法国及欧许国广泛展。股热潮的重新现,充分显示普鲁斯特部巨著的价值及其影响。

《追忆似水年华》独特的艺术形式,表现文创的新观念新技巧。说追忆的手段,借助超越空概念的潜在意识,不叉重现已逝的岁月,从中抒故人、往的无限怀念难排遣的惆怅。普鲁斯特的写技巧,不仅说写的传统模式是一突破,且日形形色色新说流派的现,产生了深远的影响。

一位伟的,位具有传世意义的部巨著,至今竟有中译本,现象,无论从哪角度,显是不正常的。正是普鲁斯特重文就的崇敬,并且了进一步展中法文化流,尽快填补我国外国文翻译版领域中一巨的空白,我决定组织翻译版《追忆似水年华》部巨著。

外国……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

返回目录目录+书签