致 克 恩①
我记那妙的一瞬:
在我的面前现了你,
有昙花一现的幻影,
有纯洁的仙。
在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧闹的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久响着你温柔的声音,
我在睡梦中见你爱的倩影。
许年代了。暴风骤雨般的激变
驱散了往日的梦,
是我忘却了你温柔的声音,
有你那仙似的倩影。
在穷乡僻壤,在囚禁的暗生活中,
我的日子就那静静消逝,
有倾的人,有诗的灵魂,
有眼泪,有生命,有爱情。
今灵已始苏醒,
在我的面前又重新现了你,
有昙花一现的幻影,
有纯洁的仙。
我的在狂喜中跳跃,
中的一切又中苏醒,
有人倾的人,有了诗的灵感,
有了生命,有了眼泪,有了爱情。
1825
戈宝权译
①安·彼·克恩(1800-1879),普希金在彼堡相
识,他幽禁在米海洛夫村,克恩又该村附近的
三山村客,普希金常往,克恩离,普希金将
首诗送给。
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!