“了遥远的祖国的海岸”
了遥远的祖国的海岸
你离了异邦的土;
在那悲哀难忘的一刻,
我着你久久哭泣。
我伸了冰冷的双手
枉你留住,
我吟着,恳求不打断
怕的别良的痛苦。
你竟移了嘴,
断割舍了痛苦的一吻,
你我另一方,
从幽暗的流放身。
你说:“我有期,
在永远的蓝,让我
在橄榄树荫,我的朋友,
再一次结合爱情的吻。”
但是,唉,就在那方,
空闪着蔚蓝的光辉,
橄榄树的荫影铺在水,
你却永远静静安睡。
你的秀色你的苦痛
已在墓壅中化乌有,
随相的一吻完了……
但我等着它,它跟在你……
1830
查良铮译
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!