人
的一切谐优,
一切超尘世的热情,
在庄严的丽中
含着羞怯文静。
环顾四周的仕女,
既有敌手,有伴侣。
我那些苍白的丽人
已在的光辉失色。
无论你匆匆赶往何方,
即便是爱人相;
不论你中的幻
有秘密,珍贵,
你一见就年红跳,
身不由己突停住脚,
并怀着虔诚的崇拜,
景仰中的神圣。
1832
汤毓强 陈浣萍译
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!