纪念碑
Exegi moum. ①
我给己建了一座非手造的纪念碑,
人民走向那的径永远不荒芜,
它将己坚定不屈的头颅高高昂,
高亚历山的石柱。
不,我绝不死,活在神圣的竖琴中,
它将比我的骨灰活更久,永不消亡,
在月照的世界有一诗人,
我的名声就传扬。
整伟的俄罗斯听我的传闻,
各各的语言呼唤我的姓名,
无论骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人、
山野的通古斯人、卡尔梅克人。
我将长期受人民的尊敬爱戴:
因我竖琴唤了人民善良的感情,
因我歌颂由,在我的残酷的代,
我曾死者呼吁同情。
啊,我的缪斯,你听从的吩咐,
既不怕受人欺侮,不希求什桂冠,
什诽谤,什赞扬,一概视若粪土,
不必理睬那些笨蛋。
1836
陈守译
①拉丁文:我建了一座纪念碑。(贺拉斯)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!