正文 《一篇很短的传奇》译者附记(二)〔1〕

《一篇很短的传奇》译者附记(二)〔1〕

迦尔洵(VsevolodMichailovitchGarshin)生一八五五年,是在俄皇亚历山三世〔2〕政府的压迫,首先绝叫,一身担人间苦的说。他的引人注目的短篇,从军俄土战争的印象基础的《四日》,连接表了《孱头》,《邂逅》,《艺术》,《兵士伊凡诺夫回忆录》等品,皆有名。

他艺术底禀愈达,愈入病态了,悯人厌世,终狂,遂入癫狂院;但理底尚不止,竟由四重楼跃,遂其杀,一八八八年,年三十三。他的杰《红花》,叙一半狂人物,红花世界一切恶的象征,在医院中拚命撷取死,论者或便在描写陷狂状态中的他己。

《四日》,《邂逅》,《红花》,中国有译本了。《一篇很短的传奇》虽并无显名,但颇见者的博爱人底彩色,南欧的但农契阿(D’Annunzio)〔3〕所《死胜利》,杀死疑的爱人永久的占有,思是截两路的。

※ ※ ※

〔1〕本篇连同《一篇很短的传奇》的译文,印入一九二九年四月海朝花社版《近代世界短篇说集》一《奇剑及其它》。

〔2〕亚历山三世(EUI]XNFGHO,1845—1894)俄国沙……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

《一篇很短的传奇》译者附记〔1〕目录+书签《贵家妇女》译者附记〔1〕