禁书的笑话
英国的亥特女士,在的那本有趣的书《被禁的书》,列举了许
有名著,在不同的笑的理由,在各国所遭受的厄运。不曾
忘记我中国。说《爱丽斯漫游奇境记》的中译本,曾一九三一年在
湖南省被禁,理由是"书中鸟兽昆虫皆人言,且与人同群,杂处一室"。
一九三一年的湖南省,该是何键权的代,我虽不曾在别的方面找
佐证,但是极有的情,因"鸟鲁不与同群",畜生居
说人话,岂不侮辱了圣贤衣冠,有理由禁止了。惜亥特女士不
知在那的中国,了禁止马克思的著译本,连马寅初的经济论文集
古老的研究中国文法的《马氏文通》遭了殃,理由就因"姓马"。
不仅此,蒋光赤先生因名字有"赤"字,老爷便说他不是人,
无论他写的什禁止。书店老板了顾全血本见,征求他的同意,
将名字改"光慈",是书报检查老爷一点不"慈悲",他的品仍
一律禁止。
旧代的书报检查制度本身就是笑话,所不论古今中外,经
些老爷的手,就笑话百。萧伯纳制度所表的意见最够幽
默,最痛快。那是莱……(内容加载失败!)
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!