第二部分 生活 译后记

林语堂名字,我说,既是熟悉的,又是陌生的。不少人知他是中国现代文史不或缺的著名,却不知他是一位国际知名的者。人不仅承认他是一位伟的文,并且承认他是一位伟的哲、语言幽默师。

林语堂是中西文化结合的产儿,一向“两脚踏东西文化,一评宇宙文章”座右铭,他1895年10月10日生在福建省龙溪县一传教士庭,幼受西方文化的熏陶,早年曾求厦门寻源书院海圣约翰,留国哈佛德国比锡,分别获硕士与博士位。回国,曾先执教北京、北京师范、北京女子师范厦门,并在国内外创办编辑了不少刊物。1936年,他一直客居国,1966年台湾定居,1969年选台湾国际笔长,1975年4月被国际笔维纳四十届推选副长,并被提名诺贝尔文奖候选人一。1976年3月26日,他病逝香港。林语堂先生一生著译颇丰,有散文、说、政论、词典、教科书等。他的著,在东西方极受欢迎,曾被译文字版,至现今国的图书馆几乎收藏有他的著。

《中国人》(My try and My People)是他在西方……(内容加载失败!)

(ò﹏ò)

抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~

【为了使用完整的阅读功能】

请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!

谢谢!!!

关于《吾国与吾民》目录+书签1994年版译者附记